Complete Jewish Bible (CJB) - определение. Что такое Complete Jewish Bible (CJB)
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое Complete Jewish Bible (CJB) - определение

  • альт=New Testament in russian (David Stern)

Complete Jewish Bible (CJB)         
Полная Еврейская Библия (англ. Complete Jewish Bible (CJB)) — перевод Библии на английский язык Дэвида Штерна/Стерна (David Stern). Полный перевод библии Нового и Ветхого Завета (Танаха) выполненный в еврейском стиле с сохранением многих слов на иврите. Сам Давид Стерн считает Complete Jewish Bible переводом, который стоит между смысловым переводом и парафразом.
Gideons International         
  • Член миссии Гедеон размещает Библию в номере мотеля
  • Интерьер номера Централ Хауз Отеля расположенного на Висконсин-авеню, 1005 в Боскобель, Висконсин, оставлен в том виде как это было в сентябре 1898 года, когда основатели Гедеонов встретились здесь
  • Типичное издание от Гедеоновских братьев Нового Завета традиционного синодального перевода
Ассоциация Евангельских Христиан Гедеон (также известная как «Гедеоновы братья», «Гедеон») — межцерковное содружество христиан, занимающееся распространением бесплатных экземпляров Библии более чем на 94 языках в 194 странах мира, в основном через комнаты в гостиницах и общежитиях. Для распространения Библии, организация берёт традиционный перевод той страны, в которой осуществляют миссию, и издают его многотысячными тиражами. В России «Гедеоновы братья» распространяют традиционный Синодальный перевод.
Еврейский музей «Галиция»         
  • Концерты музыки [[клезмер]] (2009)
Еврейский музей «Галиция» (, ) посвящён следам еврейской жизни и культуры в Галиции. Музей находится в Кракове, в бывшем еврейском квартале Казимеж.

Википедия

Complete Jewish Bible (CJB)

Полная Еврейская Библия (англ. Complete Jewish Bible (CJB)) — перевод Библии на английский язык Дэвида Штерна/Стерна (David Stern). Полный перевод библии Нового и Ветхого Завета (Танаха) выполненный в еврейском стиле с сохранением многих слов на иврите. Сам Давид Стерн считает Complete Jewish Bible переводом, который стоит между смысловым переводом и парафразом.

Ветхий Завет переведён с иврита, с общедоступной версии масаретского текста «Еврейского издательского общества» 1917 года (The Holy Scriptures According to the Masoretic Text, the 1917 Jewish Publication Society translation (JPS)). Брюс Мецгер отмечает, что там, где Стерн не согласился с версией JPS, он сам перевёл с «Масоретского текста».

Раздел Нового Завета — оригинальный перевод доктора Давида Стерна с древнегреческого (Koine), перевод сделан с критических текстов "Novum Testamentum Graece 27-го издания" Нестле-Аланда, со случайными параллелями с сирийской "Пешиттой" (Peshitta). По словам самого Стерна, он хотел издать Полную Еврейскую Библию, чтобы вернуть Слово Божье к его первоначальному еврейскому контексту и культуре, а также, что бы его можно было легко читать на современном английском языке.

CJB состоит из 66 книг и следует порядку книг и названиям ветхозаветных книг как в еврейской Библии. Также по мимо номеров глав и стихов в главах как это общепринято, стихи также объединены в смысловые абзацы. Так же в пятикнижии Моисеевом используется название смысловых разделов (нескольких глав связанных по смыслу) как это принято в еврейском пятикнижии. В Новом Завете пророческие стихи из Ветхого Завета выделены жирным шрифтом. Так же в нём используются еврейские имена для людей, различных предметов для большего культурного и смыслового понимания, например: "Йешуа" вместо "Иисуса", "Элияху" для "Илии", и "Шауль" для "Саула", слово "маца" вместо "пресного хлеба", "менора" вместо "светильник", "стойка казни" вместо слова "крест". Так же перевод содержит еврейские и идишские выражения.

Что такое Complete Jewish Bible (CJB) - определение